(사복음교회) (박경호헬라어&히브리어번역성경) BHS 2nd edition창세기 24장 67절 단어 오류입니다.

 24장 67절 단어 오류입니다. 


BHS 3rd edition





BHS 2nd edition

BHS 3rd에서 "이삭이"라는 단어입니다. 
네모 안의 글자에서 p처럼 생긴 글자가 있는 것을 볼 수 있습니다.

하지만 BHS 2nd에서는 네모 안의 단어에서 그 글자가 빠져있는 단어임을 볼 수 있습니다



   -오류가 난 단어를 빼고 번역하였습니다. 

  이삭이 그녀를 그의 어머니 사라의 장막으로 오게하고, 리브가를 데려오고, 그녀가 그에게 여자가 됩니다. 그가 그녀를 사랑하고, (    ) 그의 어머니 후에 위로받았습니다.




  -킹제임스에서는 이 단어를 "Isaac"이라고 기록하고 있습니다. 

댓글